dijous, 19 d’octubre del 2017

Palinuro en italiano sobre las lenguas en Cataluña

Bueno, Palinuro y Oscar Escuder i de la Torre, presidente dd la Plataforma per la Llengua. A los dos nos entrevistó Gianmarco Cenci minuciosamente para el diario digital italiano L'Indro, L'approfondimento quotidiano indipendente y, en mi opinión, le ha quedado un texto muy informativo de la situación real en Cataluña sobre los catalanes y sus lenguas, la llamada "mayoría silenciosa", la minoría castellanohablante, la inmersión lingüística, etc. Sin duda será interesante para los lectores italianos, que podrán hacerse una idea justa sobre la situación real en Cataluña en cuanto a las dos lenguas y al margen de la propaganda del nacionalismo español.

Aunque el artículo recoge lo esencial de la entrevista, al estar en italiano, creo que no será mala idea reproducirla quí íntegra con las preguntas en italiano y mis respuestas en castellano. No puedo hacer lo mismo con la de Escuder i de la Torre pero, en lo que a mí respecta, la versión castellana atestigua la fidelidad del texto publicado y el buen hacer de Gianmarco Cenci, a quien agradezco infinito la posibilidad de exponer en su país la realidad de una situación lingüística catalana sobre la que suelen vertirse muchas mentiras.

1) Inés Arrimadas, nel discorso al parlamento catalano ha parlato di “maggioranza silenziata”, riferendosi a coloro che sono contro l’indipendenza, e ha detto “ci avete definito sudditi, la presidente del Parlamento catalano ha detto che non apparteniamo al popolo della Catalogna”. Le chiedo: esiste una maggioranza silenziata o una maggioranza silenziosa? E chi è? Da chi è composta? Sono per la maggior parti parlanti castigliano oppure anche parlanti catalano?
No he podido verificar la cita de la señora Arrimadas, aunque está en su estilo. Ni silenciada, ni silenciosa, ni mayoría. Los catalanes autóctonos son todos bilingües casi al 100% en castellano y catalán. Los hijos de los inmigrantes de primera generación escolarizados en Cataluña son bilingües al 100 %, pero bilingües en distintas segundas lenguas, según su procedencia. Los hijos de los inmigrantes hispanohablantes (andaluces, extremeños, gallegos, peruanos, argentinos, colombianos, ec...) son bilingües castellano/catalán al 100%. Los hijos de inmigrantes de otras procedencias (marroquíes, afganos, indios, nigerianos, etc) son bilingües en catalán y su lengua materna al 100%. Además, muchos/as de ellos/as también desarrollan cierta competencia en castellano.

Esto solo deja los inmigrantes directos tanto hispanohablantes como e otros países que, obviamente, no son una mayoría sino uno minoría muy reducida (entre el 8 y el 12% de la población). Además, muchos/as de ellos/as se han preocupado por aprender catalán como adultos, sobre todo los inmigrantes no hispanohablantes, porque, claro, tienen más problemas. No hay pues, mayoría silenciosa ni silenciada por razones lingüísticas. Hay una minoría cuyos derechos respetan las instituciones catalanas, que tienen privilegios educativos (a veces en detrimento de los intereses de la mayoría catalanohablante) y la protección de las autoridades estatales. Y no solo protección: también se les usa como motivo de propaganda y como posible clientela de unas también minoritarias formaciones políticas e ideológicas españolistas generalmente de derecha, de extrema derecha y hasta claramente fascistas y franquistas. Estos, de silenciosos no tienen nada. Al contrario, son muy vociferantes y violentos. Haga un cálculo: 7 años de manifestaciones independentistas de cientos de miles y ni un solo acto de violencia. Tres días de manifestaciones minoritarias españolistas y numerosos actos de violencia callejera, agresiones y, cuando no tienen a quién pegar, se pegan entre ellos/as.

2) Possiamo parlare di ‘discriminazione’ per quanto attiene al castigliano e ai cittadini di cultura castigliana in Catalogna?
En mi opinión, no. Al contrario: el castellano sigue siendo predominante en todos los aspectos de la vida social. Y tengo una experiencia generalizada: puedo hablar de las ciudades y los pueblos, la industria y la agricultura, la situación en las escuelas, institutos, universidades, hospitales, comercios, supermercados y con todos los representantes sociales, campesinos, obreros, industriales, comerciantes, políticos, curas, enseñantess, etc.

3) Secondo Lei c’è discriminazione per la lingua castigliana nell’ambiente scolastico e nell’ambiente amministrativo?
No, fuera de las normales y aisladas excepciones que se dan en todas partes y, por cierto, en todos los sentidos. Ya sé que resulta extraño y que es una peculiaridad catalana difícil de entender fuera, pero los catalanes son bilingües porque el castellano es tan lengua materna en Cataluña como el catalán y muchas veces, más.

4) Quali sono le altre situazioni in cui la lingua castigliana e la cultura castigliana si sentono discriminate? Secondo Lei è così?
En realidad, no los hay; pero, si hubiera que rebuscar, quizá los medios de comunicación. Hay emisoras TV/Radio en catalán y en castellano, pero los castellanohablantes no se quejan porque acceden libremente a todas las emisoras/canales del resto de España. Cosa que, sin embargo, no sucede al revés. Cuando el PP gobernaba en Valencia (unos 20 años) no se podía sintonizar la TV3 en catalán. Y otro ejemplo: de momento, el 100% de las películas extranjeras en Cataluña están dobladas en castellano. Porque, en España, el cine se dobla.

5) La lingua catalana è uno dei punti fondanti dell’identità catalana? Quanti la parlano, quale la lingua veicolare?
Uno de los puntos fundamentales, el más importante, pero no el único. Y tiene una larga tradición escrita ininterrumpida, con obras anteriores a las castellanas o italianas. La habla prácticamente todo el mundo. En torno a un 97%. La lengua vehicular es el catalán tanto en la esfera privada como en la pública (cuando no está prohibido), pero puede pasar al castellano cuando la necesidad o la buena educación (por ejemplo, presencia de gente que no habla catalán) lo indiquen.


6) Ci pare di capire che c’è un dibattito aperto sul ‘Reglamento de usos linguisticos en el ayuntamiento’. Ci può spiegare di che si tratta e quali i punti sui quali c’è dibattito?
Carezco de información suficiente para hablar.

7) L’ambiente politico della Catalogna, si è posto il problema di come affrontare la gestione di questa maggioranza che si sente messa ai margini?
No hay mayoría al margen en absoluto. Ni por razones lingüísticas (como ya he explicado) ni por razones políticas. La minoría lingüística puede expresarse políticamente y lo hace. Y parte lo hace a favor del independentismo (por ejemplo, en la asociacion "Súmate" de catalanes castellanohablantes partidarios de la independencia) mientras que otra parte lo hace en contra. Pero sigue siendo minoría. Y no silenciosa (en absoluto) ni silenciada, sino poco votada. Su problema es que tiene la voz que le dan los votos y, claro, es poca. Por ejemplo: de 948 ayuntamientos en Cataluña, el PP tiene un alcalde y Ciudadanos, cero. No son mayoría en absoluto. Son minoría, pero minoría de votos.

8) Come sarà la convivenza in Catalogna fra queste due anime dopo i recenti eventi?
Me temo que las barbaridades que se han vivido van a seguir y aumentar porque el gobierno y la oposición españolas no pueden permitirse que Cataluña se independice pues España no sobrevivirá. La represión, la arbitrariedad y la falta de libertades en Cataluña seguramente serán un hecho a partir de mañana si el gobierno sigue adelante con sus planes. Aun así, no creo que esto afecte gravemente a la convivencia en Cataluña, que es una sociedad muy desarrollada y tolerante. Creo que el problema de convivencia será entre Cataluña y España y no tendrá arreglo. Tarde o temprano, Cataluña será independiente, como ya preveía Voltaire enLe siècle de Louis XIV.